0%
蓋羅的衣服好像...滿酷的...
酷吧!這是土耳其的kasikoyunu及木湯匙,雖然造型好像有點差異啦...
蓋羅好酷!
蓋羅的衣服感覺好像有很多石油的人在穿的耶...
.........
 
Language: 繁體中文   日本語

             简体中文   English
 
Doujinshi intelligence  More

。 Thu, Jan 01, 1970 ~ Thu, Jan 01, 1970
。meeting place:
Official Website  

More...
Update records
Latest Works More
Jul 16, 2006
Umbrella
Nov 14, 2010
Kimono
Oct 01, 2014
Skirmish
Mar 31, 2009
Sei and Touko
Oct 03, 2004
鐘塔精靈
Copyright ©  Enabling Clause 2014~2023 奮鬥的繪畫之路 Struggling for the Road of Painting     管理者登入

Monday, March 10, 2014 | 08:00 [異色之瞳]第一章 放逐(6)

Language: 繁體中文   简体中文     Bilingual comparison  
  當晚,歐斯克又在街上找了崔莉一陣子,但是沒有結果,他只好放棄,說服自己崔莉應該是平安無事的先回到家了,在尋找的過程與回家的路上,鎮民們對他指指點點,投以各種奇異或恐懼的眼光,連原本會熱情向他打招呼的少女們,也紛紛走避,當他回到家時,崔莉正平安無事的站在門口,一見到歐斯克,便跑上前去擁抱他。

  「你終於回來了!」

  歐斯克看到崔莉鬆了一口氣,但想到路上鎮民對自己的目光,心情隨即複雜了起來,不過看崔莉的態度,似乎還不知道剛才發生的事。

  「還好你沒事!回來時聽到你去找我,擔心死了!」

  「你沒有受傷吧?」

  歐斯克的聲音有點僵硬,好像硬擠出這句話一樣,但崔莉不以為意。

  「沒事,馬肯迪亞人來的時候,艾斯駕馬車看到我,就叫我快點上車,然後送我回到家。」

  崔莉說著緊緊的抱住歐斯克,把臉埋進歐斯克的懷裡。

  此時一輛馬車開了過來,停在歐斯克身後,漢拉德從屋裡出來,看到崔利和歐斯克,眉頭皺了一下,沒說什麼,匆匆的走進那輛馬車,崔莉看到漢拉德,對他揮揮手。

  「爸!路上小心哦!」

  歐斯克轉過身,他總覺得剛才漢拉德看他的表情,既冷漠又帶著一種憎惡,就和剛才在街上看到的鎮民一樣,他往馬車窗內看去,想確認這個感覺,但馬車門早已關上,漢拉德從馬車裡揮手,只看到馬車裡漢拉德昏暗的側臉,似乎低著頭,歐斯克不知為何有種不祥的預感,但他認為這也許只是突然發生了太多事情,讓他多心了,崔莉見歐斯克若有所思的樣子,便拉著他進屋,笑著說:

  「爸爸是要去鎮上開會,討論有關馬肯迪亞人的對策。你不用擔心那個,我想爸爸回來應該會找你討論的,走吧!今天我親自下廚,期待一下菜色吧!」

  「……」歐斯克勉強的擠出一點微笑,點點頭。



  狼籍的街道,有許多鎮民正拿著火把收拾,這一次馬肯迪亞的劫掠,只有些許鎮民受傷,沒有人死亡,因此鎮民或無奈的整理或憤怒的抱怨,並沒有太多哀傷的氣氛,漢拉德的馬車經過一條又一條的街道,最後停在位市鎮北邊的集會所,他下了馬車,披上外衣,集會所的守門人打開側門,讓他進入。

  集會所是一幢圓型的建築,裡面有階梯式的坐位,一圈圈由中心往外高起,而中央,則有一個小講壇,屋頂是穹頂結構,中央有一個圓型的洞,它的正下方即是講壇,光線可以由這個洞透進光芒,使講壇成為集會所中最亮的部份。

  此時集會所裡早已聚集了許多鎮民,十分吵雜,漢拉德緩緩走到講壇,拍了拍手,會場便漸漸的安靜下來。

  「今天,臨時找各位來這裡,是想要討論一下針對馬肯迪亞人今後來襲的對策,還有一件事,就是今天傍晚發生的事,歐斯克他……」漢拉德環顧全場。

  「……他似乎是馬肯迪亞人。」

  台下一片嘩然,有些人則似乎早已知道這件事般,皺眉不語。

  「不過……」當漢拉德開口的同時,場上又安靜了下來。

  「他瞎了一隻眼睛,除了馬肯迪亞人認得他,並用馬肯迪亞族的名字叫他之外,我無法確定他是否真的是馬肯迪亞人。」

  漢拉德說到這,台下一名婦人突然大喊:

  「他一定是馬肯迪亞人!他……他幫著那些強盜,搶走了……搶走了我丈夫留給我唯一的東西……」說著,婦人哭了起來。

  眾人又是一片嘩然,七嘴八舌的討論起來。

  「她是說他丈夫親手做的那個墜飾吧!」

  「是那個嗎?她丈夫還在世時,她一天到晚炫耀的那玩意?」

  「說到她丈夫,雕工真的沒話說,那墜飾也做得非常精細哩!」

  「歐斯克不會真的幫忙搶吧……大家都知道那是大嬸的寶貝啊!」

  漢拉德又拍了拍手要大家安靜,他問婦人為何說歐斯克幫馬肯迪亞人搶她的墜飾,於是婦人忿忿的解釋了起來:

  「馬肯迪亞那群惡棍看到我的墜飾就衝上來要搶,我拉住墜子的繩子不給,沒想到歐斯克竟然衝過來把繩子砍斷,然後我的……我的……」

  婦人說到這裡,泣不成聲,眾人又開始議論起來,

  「沒想到歐斯克竟然……」

  此時突然有人大喊:「把他趕出去!」

  「他騙了我們!」

  「馬肯迪亞人那麼快來一定是他通風報信!」

  「該死的馬肯迪亞人!」

  場面變得越來激動,會場的一角有一個人站了起來,她是雜貨店的大嬸。

  「歐斯克平常對大家都很好,這麼做也許有什麼原因,大家是不是應該聽聽他怎麼說……」

  雖然大嬸試圖為歐斯克辯護,然而她的話被眾人的聲音淹沒,會場裡的聲音慢慢的統一成「把他趕出去」,鎮民被馬肯迪亞人劫掠的怨恨與不滿正無處發洩,歐斯克成為他們負面情緒的宣洩口,激動的心情矇蔽了理性,使他們完全忘記了平日的歐斯克,只把他單純當成是一個馬肯迪亞人。

  大嬸低頭坐了下來,嘆了口氣,一旁的老者拍拍她的肩,看著會場激動的氣氛,搖搖頭。

  漢拉德看著這樣的場面,嘴角微揚,原本漢拉德準備了一套說辭,想把鎮民引導向歐斯克是罪人的方向,但因為婦人的行動,使他省下了許多唇舌,對他來說,當歐斯克「可能」是馬肯迪亞人的同時,他便不再是一個想把女兒許配給他的優秀青年,而是一個罪惡的仇視對象,雖然漢拉德很想治罪於他,但也擔心鎮民對歐斯克的看法,假如鎮民不認為歐斯克是個罪人,那自己依個人的意願處置歐斯克,可能會招致鎮民的不滿,於是他便決定瞞著歐斯克召開這樣的會議,不讓歐斯克有辯解的機會,並且在確定鎮民們對歐斯克的看法之前,他也不能洩露心機,突然把歐斯克抓起來,只好命令僕人偷偷監視他,防止他逃走,事實上,因為對馬肯迪亞人某種莫名的恐懼感,使的漢拉德並不敢殺害歐斯克而只想把他趕出去而已,然而如果讓歐斯克自己逃走,總覺得失去了一種暢快感,他希望能夠看見馬肯迪亞人被眾人咒罵毒打的場面。

  天空漸漸聚集了烏雲,原本滿天的星斗已不見蹤影,當歐斯克吃飽飯回到房間時,發現一名僕人正站在房門口,雖然他想要打招呼,但對方一看到歐斯克便立刻轉身離開,歐斯克雖然覺得奇怪,但沒有叫住他,因為從他回家進門的那一刻起,除了崔莉之外,每個人看他的眼神都已經和從前不同了。

  現在他躺在床上,又想起回家路上鎮民們的目光,心中漸感不安,那個蒙面的馬肯迪亞人叫自己真名的低沉聲音,至今還在耳邊迴響,只有獨眼的他,應該不可能被發現身份才對,這個人究竟是誰,歐斯克完全沒有頭緒,也許明天就要離開這個鎮了,看著牆上崔莉為他縫補的衣服,心中百感交集。

  夜漸深,鎮民紛紛熄燈,烏雲遮住了月光與星光,貓頭鷹的叫聲,使得這黑得化不開的夜,更添詭異。

Go to Harmonia's pupil Labels

Same classification Previous: [異色之瞳]第一章 放逐(5)
Same classification Next: [Leis pupil]the first chapter exiled (7)



Harmonia's pupil / Popular with(30) / comments(0)


comments 

name:

Website:

E-mail:

content:



About me
Tt.梅梗
(Tt.Megan)

"笑話難笑仍挺拔,何懼眾冷睡成趴,
不經一番寒徹骨,焉得梅梗變梅花。"
本站首頁四個女孩每天都有不同的對白,場景依星期或節日亦有主題變化...
More
Search Range:
year:
Keyword:

Re:

電玩中的啟發-領導者不採取實力主義的可能原因 ,by(Toro)於2023-12-06 23:28:22

Re:

空戰奇兵7 過失速機動(高G力迴轉)手把操作教學 ,by(Fallon)於2023-11-25 14:15:38

Re:

被勢利眼輕視而受傷,可能表示自己也是勢利眼 ,by(Honey)於2023-11-23 15:14:55

Re:

被勢利眼輕視而受傷,可能表示自己也是勢利眼 ,by(Muse)於2023-11-23 10:50:26

Re:

空戰奇兵7 過失速機動(高G力迴轉)手把操作教學 ,by(Mauro)於2023-11-23 05:38:47

Re:

是陷阱! ,by(Ellwood)於2023-11-23 03:58:28

Re:

空戰奇兵7 過失速機動(高G力迴轉)手把操作教學 ,by(Clemes)於2023-11-22 14:40:25

Re:

被勢利眼輕視而受傷,可能表示自己也是勢利眼 ,by(Julia)於2023-11-22 07:38:32

Re:

是陷阱! ,by(Scarberry)於2023-11-22 06:06:32

Re:

被勢利眼輕視而受傷,可能表示自己也是勢利眼 ,by(Branton)於2023-11-21 12:55:21

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a:
Text Creation:
Attribution-NonCommercial-NoDerivs

License Deed Legal Code

This license is the most restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your works and share them with others as long as they credit you, but they can’t change them in any way or use them commercially.

Please indicate when you use the "Struggling for the Road of Painting" if the network spread Please attach site link:
http://www.tpintrts.tpin.idv.tw




Illustration, comics, picture creation:
Attribution-NonCommercial-ShareAlike

License Deed Legal Code

This license lets others remix, tweak, and build upon your work non-commercially, as long as they credit you and license their new creations under the identical terms.

非商業性之例外:您可以自由製作同人誌販售,但仍需符合姓名標示及相同方式分享之標準,本例外所指之「同人誌」之定義為:「作者完全自費或透過他人出資贊助出版、印刷、製作之刊物或週邊」,出資贊助製作者需為自然人,不得為法人,並且協助出資人數以五人為限,但非特定對象之群眾募資之人數不在此限,自然人與法人之定義以《中華民國民法》之定義為準,其他語言版本於此項例外有因翻譯造成之疑義時,以繁體中文之內容為準,本例外與創用CC無關,為本站額外追加之授權條款。

Please indicate when you use the picture near the "Struggling for the Road of Painting" if the network spread Please attach site link:
http://www.tpintrts.tpin.idv.tw


*About Creative Commons



other note when:

另有註明部份,應依照註明部份為授權基準:
  1. 註明「@」者,為直接說明取得授權來源的標的、根據標的創用CC條款而授權引用或因其他因素不適用上述條款而另行註明者,引用時請遵守其授權要求。
  2. 註明「Ⓝ無已知版權限制」者:符合中華民國著作權法第五十二條「合理使用」之相關規定而引用之,但來源出處眾多而難以確定何者為版權擁有者,又無法找到能確認其為「公眾領域」的標的,若您要使用相同標的,提醒您在對其進行新的特殊應用之前,先自行分析適用的法律。
  3. 註明「©」者,為具有版權之標的,但符合中華民國著作權法第五十二條「合理使用」之相關規定而引用之,若您要使用相同標的,提醒您在對其進行新的特殊應用之前,應先取得授權或自行分析適用的法律。
  4. 註明為「⓪公眾領域」者,版權完全開放,屬於公開資源,不受任何限制可以自由使用的標的。
  5. 註明為「Ⓧ非著作」者,指不符合中華民國著作權法第三條之要件,不屬於著作,所以沒有版權。
Su Mo Tu We Th Fr Sa
     12345678910111213141516171819202122232425262728293031        
To today | Of this month
List mode



pleasant them
Twitter
free counters

Today:0
Yesterday:0
Tast week:0
Tast 30 day:827
Total:78276

World there are still about  99.999153 %  of people do not know the existence of this site。