この絵は2004年に完成しました。しかし、十一年もの間、私はこの誤りに気付いてませんでした。いままで、私はこの鷹に似ているの鳥を鷹じゃありません、「ペリカン」だと思っていました。元の作品の説明には「鷹じゃありません、でも、初めは、鷹だと思いました」と記載されていました。
最近、
作品集-ガラパゴスノスリを日本語に翻訳するので、私は日本語で「鵜鶦」には何と呼ばれるに調べ時、「ペリカン」のがあの写真です、この発見でショックを受けて:
私は不安になり、そして、真面目に回想しました。なぜ当時、私は描いた鳥をペリカンだと思ったのか。この二つの鳥は非常に異なります。間違えることなど無いはずです。私は当時絵の参考資料にした雑誌を探しました。私は注釈を見間違えていました....
この【左図】は文字の左じゃなくて、ページの左です...
(世界地理雜誌237期中で写真と文章 © 易廣答股份有限公司)
この誤り間違いは長い年続いたので、Googleで「鵜鶦(ペリカン)」を検索すると、この絵も表示されます...
(Googleの画像検索結果 Ⓧ著作ではありません)
真実は隠されていますが、予想できない時に見つかりますね...
ガラパゴスノスリは、ウィキペディアに中国語の記事がありませんので(私は中国語のネットの資料が其の他の言語より少ないと深く思いますなあ)、ここには日本語と英語のウィキペディアの紹介だけ挙げました:
ガラパゴスノスリ、
Galapagos hawk
もっと大きい絵を見たければ、こちらへ:
作品集-ガラパゴスノスリ
カテゴリ 絵について へ
ラベル:
生物学
同じ分類前の記事:
關於這副德性
同じ分類次の記事:
ブルニタのイタリア民族服ーピエツリ